Дата публикации: 03 июня 2021
Сегодня в городе на Неве открывается XVI Санкт-Петербургский международный книжный салон. На мероприятии Издательство СПбГУ представит уникальные книги об истории и медицине Китая, тюрколог и директор Центра исследований современной Турции и российско-турецких отношений СПбГУ Аполлинария Аврутина расскажет о переводе произведения «Мой отец Абдулхамид», а писатель, автор книг для детей, доцент СПбГУ Ася Петрова поделится секретами работы литературного переводчика.
Как работает переводчик? Разговор с писательницей Асей Петровой
Как сохранить оригинальный «дух» книги при переводе с иностранного языка и в чем он заключается? Ася Петрова, писательница и переводчица с французского, расскажет о своей работе над переводом новой серии «Детективные истории кота Шерлока» от легендарного дуэта Себастьяна Переза и Бенжамена Лакомба. Ася Петрова — писатель, переводчик, кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, лауреат первой премии «Книгуру» за сборник «Волки на парашютах» и премии имени С. Маршака за книгу «Короли мира», а также множества других литературных наград.
Начало мероприятия: 27 мая, 16:00 (Детская площадка).
Круглый стол «Хит-парад петербургских переводчиц»
Тюрколог и литературный переводчик, директор Центра исследований современной Турции и российско-турецких отношений СПбГУ Аполлинария Аврутина станет ведущей круглого стола, а также представит перевод книги Шадийе Османголу «Мой отец Абдулхамид» (воспоминания наследницы турецкого султана). В мероприятии также примут участие Елена Березина — она представит перевод книги Оливии Лэнг «Путешествие к источнику эха. Почему писатели пьют», Наталья Колесова — перевод книги Ритании Армени «В бой идут ночные ведьмы» (о летчицах Второй Мировой войны), Елена Баевская — перевод М. Пруста «Сторона Германнов», Елена Дунаевская – перевод Кеннета Грэма «Ветер в ивах».
Начало мероприятия: 28 мая, 18:00 (Красный зал, Главный штаб Государственного Эрмитажа).
Презентация «Китайская медицина и нравы народов Китая. Книги Издательства СПбГУ как результат международного сотрудничества»
Издательство СПбГУ представит два уникальных издания, выпущенных в рамках международного сотрудничества с Китайской Народной Республикой и посвященных традициям, истории и медицине Китая. Это перевод атласа-определителя «Лекарственное сырье китайской медицины» и альбом «Нравы народов Китая: иллюстрированное описание народов юга и запада провинции Юньнань». Познакомиться с другими новинками издательства 2020 и 2021 годов посетители салона смогут на стенде СПбГУ (стенд № 13) в павильоне на Дворцовой площади.
Начало мероприятия: 29 мая, 18:00 (Бежевый зал, Главный штаб Государственного Эрмитажа).
Подробности об участии в Книжном салоне можно найти на сайте мероприятия.
Для информации
XVI Санкт-Петербургский международный книжный салон проходит с 26 по 29 мая 2021 года. Гостями мероприятия станут более 250 издательств, книготорговых фирм и полиграфистов, а в событиях салона примут участие писатели, представители книготорговых сетей и фондов, поддерживающих издательские проекты.
Пресс-служба СПбГУ www.spbu.ru